흔들리는 그대를 보면 내마음이 더 아픈거죠
그댈 떠나버린 사람이 누군지 몰라도 이젠 다 잊어주길 바래요
한없이 울고 싶어지면 울고 싶은 만큼 울어요
무슨 얘기를 한다해도 그대의 마음을 위로할 수 없는걸 알기에
*난 어쩌면 그 사람과의 만남이 잘 되지않기를 바랬는지도 몰라요
그대를 볼때면 늘 안타까웠던거죠 우리의 만남이 조금 늦었다는 것이
**이젠 모든 걸 말할수 있어요 그 누구보다 그대 사랑했음을
세상이 그대를 속일지 몰라도 내가 그대 곁에 있음을 기억해요
그댈 떠나버린 사람이 누군지 몰라도 이젠 다 잊어주길 바래요
한없이 울고 싶어지면 울고 싶은 만큼 울어요
무슨 얘기를 한다해도 그대의 마음을 위로할 수 없는걸 알기에
*난 어쩌면 그 사람과의 만남이 잘 되지않기를 바랬는지도 몰라요
그대를 볼때면 늘 안타까웠던거죠 우리의 만남이 조금 늦었다는 것이
**이젠 모든 걸 말할수 있어요 그 누구보다 그대 사랑했음을
세상이 그대를 속일지 몰라도 내가 그대 곁에 있음을 기억해요
-------------------------------------------------------------------------------------------
中譯
即使世界騙了你
如果看到已經動搖的妳 我的心會更痛吧
雖然不知道離妳而去的那個人是誰
希望現在能全忘了吧
不發一語 想哭的話就哭吧
我知道現在說什麼都不能夠安慰妳的心
或許我曾盼望你和那個人的相遇不會有好結果
看著妳的時候 總是覺得令人惋惜
我們的相遇 似乎有些遲了
現在..什麼都能說了~
我比誰都還愛妳
即使全世界都騙了你 記得我在你身邊
翻譯:我+韓文班全體同學
-----------------------------------------------------------------------------
這學期的韓文課比上一期有趣多了~~ ^^
這是我們昨天課堂上學的韓文歌...
老師說 韓國人很喜歡 也很好用的一首歌啦~~
什麼 情人啦..朋友啦..只要寫信有收件者的
通通適用...
結論是...老師說要背起來..撘公車的時候可以背
可是...我騎車咧
這樣會不會有生命危險咧~~~
文章標籤
全站熱搜
